Меню сайту |
|
![](/.s/t/988/20.gif) |
Категорії розділу |
|
![](/.s/t/988/20.gif) |
Свіжі коментарі |
|
![](/.s/t/988/20.gif) |
Пошук |
|
![](/.s/t/988/20.gif) |
Друзі сайту |
|
![](/.s/t/988/20.gif) |
Опитування |
|
![](/.s/t/988/20.gif) |
Для ознайомлення |
|
![](/.s/t/988/20.gif) |
|
![](/.s/t/988/21.gif) | | ![](/.s/t/988/23.gif) |
|
Чому "Bystryi"?
Кабінет Міністрів України постановою від 27 січня 2010 р. № 55 затвердив
таблицю транслітерації українського алфавіту латиницею. Зокрема, саме
так тепер будуть транслітерувати у закордонних паспортах. Кому цікаво -
дивіться під кат.
Український алфавіт | Латиниця | Позиція у слові | Приклади написання | українською мовою | латиницею | Аа | Aа | | Алушта Андрій | Alushta Andrii | Бб | Bb | | Борщагівка Борисенко | Borshchahivkа Borysenko | Вв | Vv | | Вінниця Володимир | Vinnytsia Volodymyr | Гг | Hh | | Гадяч Богдан Згурський | Hadiach Bohdan Zghurskyi | Ґґ | Gg | | Ґалаґан Ґорґани | Galagan Gorgany | Дд | Dd | | Донецьк Дмитро | Donetsk Dmytro | Ее | Eе | | Рівне Олег Есмань | Rivne Oleh Esman | Єє | Ye ie | на початку слова в інших позиціях | Єнакієве Гаєвич Короп’є | Yenakiieve Haievych Koropie | Жж | Zh zh | | Житомир Жанна Жежелів | Zhytomyr Zhanna Zhezheliv | Зз | Zz | | Закарпаття Казимирчук | Zakarpattia Kazymyrchuk | Ии | Yy | | Медвин Михайленко | Medvyn Mykhailenko | Іі | Ii | | Іванків Іващенко | Ivankiv Ivashchenko | Її | Yi i | на початку слова в інших позиціях | Їжакевич Кадиївка Мар’їне | Yizhakevych Kadyivka Marine | Йй | Y i | на початку слова в інших позиціях | Йосипівка Стрий Олексій | Yosypivka Stryi Oleksii | Кк | Kk | | Київ Коваленко | Kyiv Kovalenko | Лл | Ll | | Лебедин Леонід | Lebedyn Leonid | Мм | Mm | | Миколаїв Маринич | Mykolaiv Marynych | Нн | Nn | | Ніжин Наталія | Nizhyn Nataliіa | Оо | Oo | | Одеса Онищенко | Odesa Onyshchenko | Пп | Pp | | Полтава Петро | Poltava Petro | Рр | Rr | | Решетилівка Рибчинськй | Reshetylivka Rybchynskyi | Сс | Ss | | Суми Соломія | Sumy Solomiia | Тт | Tt | | Тернопіль Троць | Ternopil Trots | Уу | Uu | | Ужгород Уляна | Uzhhorod Uliana | Фф | Ff | | Фастів Філіпчук | Fastiv Filipchuk | Хх | Kh kh | | Харків Христина | Kharkiv Khrystyna | Цц | Ts ts | | Біла Церква Стеценко | Bila Tserkva Stetsenko | Чч | Ch ch | | Чернівці Шевченко | Chernivtsi Shevchenko | Шш | Sh sh | | Шостка Кишеньки | Shostka Kyshenky | Щщ | Shch shch | | Щербухи Гоща Гаращенко | Shcherbukhy Hoshcha Harashchenko | | | | | | Юю | Yu іu | на початку слова в інших позиціях | Юрій Корюківка | Yurii Koriukivka | Яя | Ya ia | на початку слова в інших позиціях | Яготин Ярошенко Костянтин Знам’янка Феодосія | Yahotyn Yaroshenko Kostiantyn Znamianka Feodosiia |
_________ Примітка:
1. Буквосполучення "зг” відтворюється латиницею як "zgh” (наприклад,
Згорани — Zghorany, Розгон – Rozghon) на відміну від "zh” — відповідника
української літери "ж”. 2. М’який знак і апостроф латиницею не відтворюються. 3. Транслітерація прізвищ та імен осіб і географічних назв здійснюється шляхом відтворення кожної літери латиницею. |
|
Категорія: Довідник | Додав: Микола (02.08.2010)
|
Переглядів: 1289
| Рейтинг: 5.0/2 |
| |
![](/.s/t/988/26.gif) | | ![](/.s/t/988/28.gif) |
|
|
|
Випадкове фото
|
|
Онлайн всього: 1 Гостей: 1 Користувачів: 0
|
|
|
|